# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# 	* mail_plugin
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2021
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~14.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-14 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-14 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "%s employees"
msgstr "%s empleados"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Add Contact To Database"
msgstr "Agregar contacto a la base de datos"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "An error has occurred when trying to fetch translations."
msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar las traducciones."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Ingresos anuales"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded "
"the allowed maximum."
msgstr ""
"Los archivos adjuntos no se pudieron cargar a Odoo porque el tamaño total "
"excedió el máximo permitido."

#. module: mail_plugin
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "Bad Email."
msgstr "Correo malo."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Buy More"
msgstr "Comprar más"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Buy new credits"
msgstr "Comprar créditos nuevos"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Can not save the contact"
msgstr "No se puede guardar el contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Clear Translations Cache"
msgstr "Limpiar el caché de traducciones1"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Company Created."
msgstr "Empresa creada."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company Insights"
msgstr "Visión de la empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company Type"
msgstr "Tipo de la empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company created"
msgstr "Empresa creada"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company updated"
msgstr "Empresa actualizada"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contact created"
msgstr "Contacto creado"

#. module: mail_plugin
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "Contact has no valid email"
msgstr "El contacto no tiene una dirección de correo válida"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contacts Found (%(count)s)"
msgstr "Contactos encontrados ( %(count)s )"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id
msgid "Corresponding partner"
msgstr "Partner correspondiente"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..."
msgstr ""
"No se pudo autocompletar la empresa. Error interno. Intente de nuevo más "
"tarde..."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Could not connect to database. Try to log out and in."
msgstr ""
"No se pudo conectar a la base de datos. Intente cerrar e iniciar sesión."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not connect to your database. Please try again."
msgstr "Su base de datos no se pudo conectar. Inténtelo de nuevo."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit."
msgstr ""
"No se pudo mostrar la imagen %(attachmentName)s, el tamaño sobre pasa el "
"límite"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Create a Company"
msgstr "Crear una empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Create a company"
msgstr "Crear una empresa"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug Zone"
msgstr "Zona de debug"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug zone for development purpose."
msgstr "Zona de debug para propósitos de desarrollo"

#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Deny"
msgstr "Rechazar"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
msgid "Domain used to find the company"
msgstr "Dominio que se usa para encontrar la empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Email already logged on the contact"
msgstr "El correo ya se cargó en el contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Enrich Company"
msgstr "Enriquecer empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Error during enrichment"
msgstr "Error durante el enriquecimiento"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Founded Year"
msgstr "Año de fundación"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "From : %(email)s"
msgstr "De: %(email)s"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "Desde:"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Gmail Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada de Gmail"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Enrutamiento HTTP"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP Enrich Info"
msgstr "Información de enriquecimiento IAP"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_tree
msgid "IAP Partner"
msgstr "Partner IAP"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu
msgid "IAP Partners"
msgstr "Partners IAP"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP response stored as a JSON string"
msgstr "La respuesta IAP se guardó como una string JSON"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Industry"
msgstr "Sector"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"

#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Let"
msgstr "Permitir"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Log Email Into Contact"
msgstr "Registrar el correo en el contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Log email"
msgstr "Registrar correo"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Logged from"
msgstr "Registrado de"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No additional insights were found for this company"
msgstr "No se encontró información adicional para esta empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company attached to this contact"
msgstr "No hay empresa vinculada a este contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No company attached to this contact."
msgstr "No hay empresa vinculada a este contacto."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company linked to this contact could be enriched"
msgstr "No se pudo enriquecer ninguna empresa vinculada a este contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo"
msgstr ""
"No se pudo enriquecer ni encontrar en Odoo ninguna empresa vinculada a este "
"contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No contact found."
msgstr "No se encontró contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No data found for this email address."
msgstr "No se encontró información para esta dirección de correo"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No extra information found"
msgstr "No se encontró información extra"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No insights for this company."
msgstr "No hay información para esta empresa."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No insights found for this address."
msgstr "No se encontró información para esta dirección."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Not enough credits to enrich."
msgstr "No hay créditos suficientes para enriquecer"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Access Token"
msgstr "Token de acceso Odo"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Server URL"
msgstr "URL de servidor Odoo"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id
msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner"
msgstr "Solo se permite un IAP de partner para un partner"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please "
"log in to try again."
msgstr ""
"Uy, parece que ya se gastó sus solicitudes gratis de enriquecimiento. Inicie"
" sesión para intentar de nuevo."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Our IAP server is down, please come back later."
msgstr "Nuestro servidor de IAP se calló, vuelva más tarde."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Outlook Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada de Outlook"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap
msgid "Partner IAP"
msgstr "Partner IAP"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Phones"
msgstr "Teléfonos"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh Contact"
msgstr "Actualizar contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Revenues"
msgstr "Ingresos"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Save in Odoo"
msgstr "Guardar en odoo"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Save the contact to create the company"
msgstr "Guarde el contacto para crear la empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_search_domain
msgid "Search Domain / Email"
msgstr "Buscar dominio / dirección de correo"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search In Database"
msgstr "Buscar en la base de datos"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search In Odoo"
msgstr "Buscar en odoo"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Search contact"
msgstr "Buscar contacto"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search contact in Odoo..."
msgstr "Buscar contacto en Odoo..."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Something bad happened. Please, try again later."
msgstr "Pasó algo malo, inténtelo de nuevo más tarde."

#. module: mail_plugin
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "The partner already has a company related to him"
msgstr "Este partner ya está relacionado a una empresa"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "This company has no email address and could not be enriched."
msgstr "Esta empresa no tiene dirección de correo y no se pudo enriquecer."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "This contact does not exist in the Odoo database."
msgstr "Este contacto no existe en la base de datos de Odoo."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "This contact has no email address, no company could be enriched."
msgstr ""
"Este contacto no tiene dirección de correo, no se pudo enriquecer ninguna "
"empresa"

#. module: mail_plugin
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "This partner does not exist"
msgstr "Este partner no existe"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size "
"exceeded the allowed maximum."
msgstr ""
"Advertencia: Los archivos adjuntos no se pudieron cargar a Odoo porque el "
"tamaño total excedió el máximo permitido."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are "
"bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment."
msgstr ""
"Advertencia: No se pudieron obtener los archivos adjuntos %(attachments)s ya"
" que el tamaño es más grande que el tamaño máximo de %(size)s MB por archivo"
" adjunto."

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Year founded"
msgstr "Año fundado"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "You don't have enough credit to enrich."
msgstr "No tiene los créditos suficientes para enriquecer."

#. module: mail_plugin
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email"
msgstr "Tiene que especificar al menos el partner_id o el nombre y el correo"

#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "access your Odoo database?"
msgstr "¿Acceder a su base de datos de Odoo?"

#. module: mail_plugin
#. openerp-web
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "employees"
msgstr "employees"
